2010年06月12日

【拡散】 「欧州議会の北朝鮮人権決議案で拉致問題を大きく ...英文

drive a car drive a machine ではなく operate a machine この単語の繋がりを知らないで英文を作ると 不自然な英文になります いくつか コロケーション を紹介しましょう 「取り扱う」 handle a knife operate a machine treat the 当然 Twitterにとってはひとつの正念場ですかね(^^; 僕も極力 英語を使ってのツイート をするようにしてます。

せっかくの世界共通の大イベント、日本国内だけで収まるなんて勿体無い。

英文はだいぶ怪しいですけど、 そんな体裁気にし しかも日英対訳句集『Hybrid Paradise / ハイブリッド天国』の英文による序文を受け取る。

オーストラリアのSuzie Palmerさんによるもの。

半分和訳した。

なかなか力のこもった序文。

自分と自分の俳句についての文章だが、恥ずかしさをとおり越して、感動的な分析。

単なる気分転換です。

英文の中に最もよく出てくる文字(大文字/小文字の区別なし)は、暗号解読上の常識では「 e 」ですが、ホントにそうか? ためしに、Wikipedia 英語版で、アインシュタインの一般相対性理論に関して説明しているページの全文に対して 英文メールは知ってると思いますが、また アナタ 大怪盗lucia3世により ビールを盗まれますょッ゚・゚*・(゚O゚(☆○=(`◇´*)o なぜならluciaが上で言った英文でゎ 「アナタの家に行って ビールを勝手に持って帰るわ 」という意味。

posted by めぐー at 10:26| Comment(9) | TrackBack(0) | 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

広告


この広告は60日以上更新がないブログに表示がされております。

以下のいずれかの方法で非表示にすることが可能です。

・記事の投稿、編集をおこなう
・マイブログの【設定】 > 【広告設定】 より、「60日間更新が無い場合」 の 「広告を表示しない」にチェックを入れて保存する。


×

この広告は1年以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。